御宅生活

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

長谷川伸/小林まこと(小林诚)@@劇画・長谷川伸シリーズ 沓掛時次郎

20101211005.jpg 20101211006.jpg

劇画・長谷川 伸シリーズ 沓掛時次郎
amazon/出版社

资料:
小林まことの劇画・長谷川伸シリーズ第2弾、イブニングで始動
小林まこと×菅原文太「沓掛時次郎」対談がイブニングに
小林まこと(wikipedia)
長谷川伸(wikipedia)
沓掛時次郎(wikipedia)

185mm,400页。非常厚的单行本,卷尾收录了长谷川和小林的对谈。纸质还可以,印刷非常好。后面的照片都很清晰,小林先生真是20岁开始就一张大叔脸,现在看着反而显得非常年轻。
故事其实不复杂,一个叫做沓掛時次郎的道游侠,被某个老大派去砍人。这个被砍的家伙叫做六ツ田の三蔵,有一位年轻貌美的妻子おきぬ,一个患有自闭症不怎么会讲话的儿子太郎吉。
一场漂亮的双人对决。三蔵倒下了。跟随沓掛時次郎一同来砍人的三人组打算灭门。時次郎不忍,将三人走。气绝前的三藏求他保护自己的妻儿,沓掛時次郎答应了。一路逃亡一路投宿,钱很快用光了。卖唱,干着各种低贱的活计,甚至卖掉了身边的佩刀。虽然彼此吸引,沓掛時次郎和おきぬ(阿絹)却总是保持着一定的距离感。他们像一对夫妻一样投宿客栈,可又不同房休息。多嘴的店家感慨,她是个好女人。你们就一起过日子吧。時次郎也只是沉默不语。他杀掉了她的丈夫,她不忍爱上一个杀夫之人。内心的纠结和挣扎令俩人只有默默无言。阿絹身上怀着丈夫的遗腹子,她很快要生产了。为了欠店家的住宿钱,为了给即将出生的孩子买身衣服,为了给阿絹补养身体。時次郎答应了一桩打手买卖,重操旧业再当一天道刀客。
就在他拿着长刀一边砍杀一边数着对方倒在自己刀下的人数时,阿絹生产了。这一段将血腥的打斗和女性艰难的生产平行剪辑在一起,如果是电影的话,就是一部电影最具张力的地方。在出色完成搏杀工作后,時次郎丢下长刀奔回客栈。因为出发前,阿絹鼓起勇气告白:带我们一起去你的家乡沓掛吧。回到那房顶有一棵杉树的家。所以時次郎答应她,自己一定会回来。会带着他们回到家乡。可是等待他的只是难产而死的阿絹平静微笑的面庞。于是美好的未来闪了一道光,又破灭了。故事最后時次郎带着太郎吉回到家乡,直至终老。全剧终。
这个故事的主旨有两个,人情和义理。我的理解是男人只有当他开始承担责任的时候,他才会成为一个爷们。当然不负责的那部分不包括在内。原著長谷川伸也是一位多面手,不仅写作很行,也演过电视剧版的《沓掛時次郎》里的六ツ田の三蔵,现在老人家经营着自己的有机蔬菜农庄。看对谈他和小林聊了不少东西,包括一些传统情感的缺失。这个其实哪个国家都一样的。现在的人已经不怎么看股旅了,爷们电视电影也越来越少。阿絹的生产而死和時次郎的砍人大战是同时发生的。这一段看着有很强的宿命感,宗教上叫做“业”。为了她的生产而夺取他人性命,结果她和她腹中的孩子都没保住。唉。万般将不去,唯有业随身。

股旅(またたび/matatabi)意思是(赌徒、浪子)到处流浪,游荡。
股旅物/以赌徒、浪子到处流浪为主题的小说〔戏剧〕。这个类型的小说电影是長谷川伸的主要创作类型。
电影版本的那首歌真是好听。

沓掛時次郎

原唱:橋幸夫(はしゆきお)

1961年(昭和36年)

作詩:佐伯孝夫    作曲:吉田正

すねてなったか 性分(しょうぶん)なのか
是在使性還是本性?

旅(たび)から旅(たび)へと 渡(わた)り鳥 (どり)
如候鳥般一直四處飄泊

淺間三筋(あさまみすじ)の 煙(けむり)の下(した)にゃ
在淺間山三峰的煙霧下方

生(うま)れ故鄉(こきょう)も あるっていうに
聽說有我出生的故鄉

男(おとこ)   沓掛時次郎(くつかけときじろう)
男子漢 沓掛時次郎

女(おんな)  知(し)らずが  女(おんな)の 世話(せわ)を
女人不由自主的照顧

その上(うえ) 坊(ぼう)やの 手(て)をひけば
並且拉著我的手說著  
            
すまぬ すまぬという眼(め)が辛(つら)い
對不起 對不起那種眼神令人難過

旅(たび)だ旅(たび)だよ  許(ゆる)してくんな
請你原諒我不斷地飄泊啊!         

これがおいらの せい一杯(いっぱい)
這是我該盡的最大努力

男(おとこ) 意地(いじ)づく   生命(いのち)をかけて
男人固執己見中賭上性命

キリリと結(むす)んだ 三度笠(さんどがさ)
戴著綁的穩穩的三度笠
              
義理(ぎり)はすんだが 泣(な)かずに來(き)たが
情義雖已結束來這裡也不哭

またも今日(きょう)から 行(ゆ)く先(さき)ゃ知(し)れぬ
但今後的去處仍不知去向

旅(たび)の合羽(かっぱ)を  風(かぜ)が吹(ふ)く
風吹襲著旅途的披衣
スポンサーサイト
  1. 2010/12/15(水) 03:26:57|
  2. 到処収
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<長谷川伸/小林まこと(小林诚)@劇画・長谷川伸シリーズ 関の弥太ッぺ | ホーム | 《漫客绘心》第4辑 驿站卷>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://otakuisme.blog78.fc2.com/tb.php/606-549d4aa7
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。